Kristnaskaj kaj novjaraj kantoj en Esperanto por via aŭskulto

Kristnaskaj kantoj apartenas al nia kultura historio kaj al radikoj de multaj el ni. Ne tiom grave, ĉu oni kredas la enhavon laŭvorte, aŭ perceptas ĝin alegorie kaj simbole. Ĉiukaze ili kunkreas la korplenigan etoson de la periodo ĉirkaŭ la vintra solstico. En la jena listo, kolektita dum kelkaj jaroj, vi povas elektadi laŭ via plaĉo laŭalfabete inter Esperantistaj interpretoj el la tuta mondo, ekde Brazilo tra Eŭropo ĝis Japanio … Agrablan ĝuon!

La registraĵoj troveblas plej grandparte diversloke en Jutubo aŭ Ipernitio (tie gravas havi aktualigitan aŭ permesitan programon „Adobe Flash Player“). Temas aŭ pri sonregistraĵoj aŭ pri videoj, ofte eĉ kun samtempaj subtekstoj. Se vi scias pri plia aldoninda kanto, bv. skribi al redaktejo (ĉe) esperanto.cz.


Akordo – kantensemblo (Nederlando)

Amplifiki (Danio / Svedio)

Anjo Amika / Bartek, Anna (Hungario/Svis­lando)

Asorti – muzikgrupo (Litovio)

Barros, Neide (Brazilo)

Casey, Alberta (Usono)

Casella, Cristina (Italio)

Chroust, Rostislav (Ĉeĥio)

  • Dormu, ho mia princet' (Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein, t.n. Kristnaska lulkanto de B. Flies, misatribuata al W. A. Mozart ) kun kristnaska video – NOVAĴO EN TIU ĈI INTERPRETO!

Ĉente / Bejarano, Vincent Valdés (Meksikio)

Domaszewicz, Mariusz (Pollando)

Dvořáková, Pavla (Ĉeĥio)

Glomp, Ralph (Germanio)

Guerra, Destiny (Usono)

Haan Smyčková, Jolana (Ĉeĥio)

  • Dormu, ho mia princet' (Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein, t.n. Kristnaska lulkanto de B. Flies, misatribuata al W. A. Mozart ) – el la praga teatro Semafor

Infankoruso de la Artlernejo Rimski Korsakov (Ruslando)

Ĵomart kaj Nataŝa (Kazaĥio / Svedio)

  • Halleluja de Leonard Cohen – NI REKOMENDAS

Osmakowicz, Anna (Pollando)

Prin, Mélanie (Francio /Italio)

Rovere, Manŭel (Italio)

  • Brila kometo (laŭ populara melodio, kun origina teksto de la kantisto)

Sinkopo – voĉkvarteto (Hispanio)

  • Kristnasko blanka (White Christmas / Já sním o Vánocích bílých de I. Berlin)  – NI REKOMENDAS

Smyčka, Miroslav (Ĉeĥio)

SoNoRi / Saito Yoshinori (Japanio)

  • Paŝoj (origina kanto en Esperanto)

Türk, Vladimír (Ĉeĥio)

  • Ĉe Betlehemo (U Betléma dnes Maria přečistá, ĉeĥa popola kanto)

Kiel kristnaskan donacon por esperantistoj aŭ Esperanto-favorantoj en la tuta mondo kolektis kaj pretigis Pavla Dvořáková


RILATAJ ARTIKOLOJ EN LA ĈEA-RETEJOJ:

KANTAROJ

Listo de enhavo de kristnaskaj KDoj en Esperanto


EN LA ALBUMO KRISTNASKO KAJ VINTRA TEMARO de la

muzea paĝo ĉe Ipernitio

vi povas trovi (en la dosiero Dokumentoj ankaŭ diversajn tesktojn ne nur beletron, sed ekz. ankaŭ Kristnaskaj mandalojn por kolorigado) kaj sub Fotoj esperantajn kristnaskajn kaj novjarajn bildkartojn kaj filmetojn.


  • publikita 18. 12. 2018
  • 554 homoj de tiam tralegis tiun ĉi artikolon
  • paĝon oni povas printi

Komentáře

Josef Vojáček

#1 Josef Vojáček

Estas bela kaj agrabla aŭskultado, sed en tiomkvante ne eblas sukcesi dum unu vespero.

před 5 měsíci
Pavla Dvořáková

#2 Pavla Dvořáková

Kristnaska tempo ja daŭras ĝis la 6-a de januaro, do certe eblas dividi la muzikajn porciojn:-) kaj pluraj certe aŭskulteblas dum la tuta jaro. Por mi gravis grupigi la kantojn, por ke ili estu pli facile elserĉeblaj kaze de bezono.

před 5 měsíci
Vytautas Šilas

#3 Vytautas Šilas

Al dezirantoj mi povas sendi belan kristnaskan kanton de John Lennon esperantigitan kun muziknotoj kaj akordoj- Happy Xmas - Felicxan Kristnaskon mia adreso vilnastelo@yahoo.lt

před 5 měsíci
L.Chaloupková

#4 L.Chaloupková

Nekredeble ampleksa kolekto de ĉarmaj, festaj kantoj. Pavla, koran dankon. Leonka

před 5 měsíci
Josef Vojáček

#5 Josef Vojáček

Ama Kristnasko: Video unavailable

před 5 měsíci
Jarek Parzyszek

#6 Jarek Parzyszek

Gekaraj Pavla kaj Vlada! Dankon pro la Kristnaska donaco kaj bondeziroj. Bjalistoko novjare atendas vin!

před 5 měsíci
Pavla Dvořáková

#7 Pavla Dvořáková

Dankon al Josef Vojáček por la atentigo, mi jam korektis la ligilon

před 5 měsíci

Podělte se o svůj názor

 
Administrace - Aleš Tomeček © 2009-2019