Zemřel Jiří Patera

Se smutkem oznamujeme, že 6. června 2015 ve věku 79 let nás po těžké nemoci navždy opustil čestný člen Českého esperantského svazu, dlouholetý předseda Pražského klubu esperantistů, redaktor a překladatel pan Jiří Patera. Poslední rozloučení s ním se koná ve čtvrtek 11.června v 11:20 v Malé obřadní síni v Praze-Strašnicích.

Jiří Patera se narodil 18.8.1935. Řadu let vedl Klub esperantistů v Praze, vydal celkem 200 čísel klubového časopisu „Bulteno“, zaměřeného zejména na beletrii, zpracoval dějiny pražského esperantského klubu i text o Praze samotné. 6 let rovněž působil jako redaktor věstníku ČES „Starto“. Jeho dopisy a články vycházely v zahraničních časopisech („Monato“, „La Gazeto“) a byly čteny v zahraničním rozhlase (Pola Radio, Radio Vatikana); psal i odborné stati z oblasti ekonomie.

Zabýval se zejména překlady beletrie českých autorů – Jaroslava Haška, Boženy Němcové, Zdeňky Bergrové, Čestmíra Vidmana a dalších; redakčně se podílel např. na vydání překladu životopisného románu „La plej eminenta inter pierotoj“ (Největší z pierotů) od Františka Kožíka, zpracoval resumé pro knihu o osobní knihovně Karla Čapka aj. Do češtiny přeložil knihu Romana Dobrzyńského Zamenhofova ulice (vyd. nakl. KAVA-PECH).

Jiří Patera věští všem dobrý rok na akci AnkRo v Písku v prosinci 2012

Jeho další celoživotní vášní kromě esperanta byla vexikologie a heraldika.

Jiří Patera byl skromný, nenápadný, obětavý a velmi pracovitý člověk velké jazykové erudice a kulturního i celkového společenského rozhledu a bude nám v našem společenství bezpochyby scházet.

V příloze přinášíme ke stažení některé jeho překlady a články. Jejich četbou pomůžete udržet vzpomínku na celoživotní práci Jiřího Patery živou.

Další informace se objeví v nekrologu v nyní připravovaném časopise Starto 2015/2.

  • red-

Vážení přátelé esperantisté,

s lítostí jsem přijala zprávu o úmrtí pana Jiřího Patery a mohu říci, že mě zaskočila. Právě jemu jsem velmi vděčná za překlady mých básní a textů do esperanta, které poté zařazoval do Bultena. Ráda jsem vídala jeho tvář jako návštěvníka autorských čtení mých knížek, zvláště těch, při nichž zaznívalo esperanto.

Lidé, kterých jsme si velmi vážili, nás opouštějí a nechávají po sobě prázdné místo, avšak jen zdánlivě… Zlomená lodyha jejich života se skláněla níž a níž, až úplně splyne se zemí. Jejich duše však bude obývat prostor někde vysoko nad zemí, bude přebývat ve sférách duchovních, aby mohla chránit své blízké, aby mohla být oporou svým přátelům, aby mohla být stále s námi…

Věra Ludíková


Soubory
docx J.Hasek.Psikiatria.mistero.tr.J.Patera.docx (17.48 kB)
docx Božena Němcová - diablo kaj Kaĉa.tr.J.Patera.docx (17.97 kB)
docx J.Patera - Historio de Praga Bulteno.docx (14.98 kB)
pdf J.Patera - Kroniko de Esperanto en Praha.pdf (144.12 kB)
docx J.Hasek_Jocjo_Novy-tr.J.Patera.docx (18.36 kB)
pdf patera-jiri_praha.pdf (249.93 kB)
jpg Foto z posledniho rozlouceni.jpg (90.05 kB)

  • zveřejněno 8. 6. 2015, což bylo před 5 lety
  • od té doby článek otevřelo 902 čtenářů
  • stránku si můžete vytisknout

Komentáře

Bohužel zde zatím nejsou žádné komentáře.

Podělte se o svůj názor

 
Administrace - Aleš Tomeček © 2009-2020