Literární okénko - Z historie překladové literatury 1

Na našem webu nyní začínáme postupně zveřejňovat krátké ukázky z klíčových překladů z české literatury, vydaných na území Čech, Moravy a Slezska od r 1908.



Doufáme, že ukázky mohou přispět jak k vašemu individuálnímu vzdělávání, tak k příp. čtení a překladům v rámci klubových schůzek či kurzů po pokročilé. Bude naší snahou pokud možno nahrát ke stažení i kompletní text celého překladu a příp., pokud bude k dispozici, i text českého originálu.

Zde je prvních pět ukázek: 1908 – Jakub Arbes – V Bertramce (Ze života Mozartova) – z knihy „Rakontoj“ (Povídky)

1909 – Božená Němcová – Babička

1910 – Hugo Vavrečka (Vavris)- František Lelíček ve službách Sherlocka Holmesa

1913 – Josef Svatopluk Machar – Benedek

1921 – Jiří Mahen – Skřítek Ondra

1921 – Jaroslav Vrchlický – Noc na Karlštejně

mima,padv


  • zveřejněno 19. 10. 2013, což bylo před 7 lety
  • od té doby článek otevřelo 792 čtenářů
  • stránku si můžete vytisknout

Komentáře

Bohužel zde zatím nejsou žádné komentáře.

Podělte se o svůj názor

 
Administrace - Aleš Tomeček © 2009-2020